구글 더나은 번역기 정확한 영어 해석하기

지난번에는 단순하게 구글과 네이버 빙 번역기에 대해서 알려드렸는데 이번에는 정확한영어번역기 하나 알려드릴까 합니다.바로 구글 더나은 번역기라는것인데요.자연스럽고 정확하게 번역을 하기 위해서는 한글을 일본어로 바꾸고 일본어를 다시 영어로 하라고 하는데요.이 과정없이 한번에 된다는것입니다.

 

 

아무래도 두번의 과정을 거쳐야하기에 상당히 귀찮은데 그 과정이 필요없다고 하니 솔깃해지더라구요.과연 어떤 결과를 보여줄지는 한번 확인을 해봐야할텐데요.

 

 

우선 주소는 better-translator.com 입니다.그런데 보시면 아시겠지만 위에 문구 하나가 떠 있습니다.현재 제가 사용하고 있는 ie 경우에는 버전이 낮아서 사용할 수 없다는것인데요.이럴때에는 최신 버전으로 설치한다거나 아니면 크롬 이용하시면 됩니다.

 

 

 

 

저는 다시 구글 더나은 번역기 이용하기 위해 크롬으로 들어가서 확인을 해봤는데요.역시나 정상적으로 작동이 되네요.그러니 혹시라도 왜 안되는거지? 이런분들은 현재 버전이 낮아서 작동을 하지 않는것이니 두 가지중 가장 편한 방법으로 이용을 해보세요.

 

 

If you love something, set it free; if it comes back it's yours, if it doesn't, it never was 이 문장의 뜻은 네가 무엇인가를 사랑한다면 그냥 보내주어야한다. 만약 그 사랑이 다시 돌아온다면 그것은 너의것이겠지만 돌아오지 않는다면 그건 원래 너의것이 아니었던것이다.이런식으로 할 수 있습니다.한번 쭉 비교를 해볼께요.

 

 

네이버 번역기를 이용했을때에는 당신이 무언가를 좋아한다면 자유,만일 그것이 돌아오는것,그렇지 않다면 그것은 결코 시작했다. 앞에는 잘 번역이 되었지만 뒤에는 전혀 알 수가 없네요.무슨 수수께끼 암호처럼 보여지죠. 

 

 

이번에는 일반적으로 많은분들이 사용하고 있는 구글 번역기입니다.당신이 뭔가를 사랑하면 무료로 설정 이 돌아올 경우 그렇지 않은 경우는 당신을 그것은이었다 결코 라고 나오는데요.이건 어째 네이버보다 더 좋지 않네요.

 

 

정확한 영어 번역기로 소문난 구글 더나은 번역기를 이용해봐야겠죠.당신이 뭔가를 사랑한다면 그것을 자유롭게 설정합니다.그것이 돌아온 경우 그렇지 않으면 그것은 당신의것이지만 그것이 있었던 것은 없습니다.

 

이것도 끝에서 조금 꼬여버리기는 했지만 나머지 두개와 비교했을때에는 훨씬 좋은 결과가 나오니 이 방법을 이용해보세요.